ErudAiteの革新なる翻訳エンジン
株式会社ErudAiteは、クリエイティブコンテンツの翻訳に特化した新しい翻訳アルゴリズム「v7.5」を開発し、2026年9月17日から21日に幕張メッセで開催される東京ゲームショウ2026(TGS2026)に出展します。これに伴い、来場者はその最新技術を直接体験できる機会を得られます。
イベントの注目ポイント
ブースでは、v7.5を搭載したクリエイティブ翻訳ツールが初公開され、実際に翻訳性能を試すことが可能です。特設ページも設けており、来場者に対して魅力的な体験を提供する準備が整っています。
クリエイティブコンテンツ翻訳の挑戦
ゲームやアニメ、マンガは、単なる文章の翻訳を超えた特別な配慮が求められます。キャラクターの個性を表現するセリフや文脈が、翻訳の難しさを際立たせます。例えば、キャラクターの口調や一人称の使い分けは、その人物の性格や人間関係を象徴しており、言語によっては同等の文法が存在しないことが多いのです。
ゲームテキストはしばしば断片的に翻訳されるため、同じキャラクターが異なる場合では全く別人のように話してしまうことがあります。そのため、固有名詞や独特の用語の統一は、手作業での管理が必須となり、大規模なゲームではその維持が非常に難しいのです。
現在のAI翻訳は、ビジネスや技術文書においては高精度を実現していますが、クリエイティブコンテンツにおいては「その意味は理解できるが、キャラクターが活きていない」という問題が発生することが多々あります。
ErudAite v7.5の特長
TGS2026でお披露目されるv7.5は、従来のv7を基盤に、クリエイティブ作品における特有のニーズを充足するために設計されています。翻訳プロセス全体でキャラクターの口調や物語の文脈を一貫して保持しつつ、59言語に対応しています。
この新しいエンジンは、単なる「人間の翻訳を支援するAI」ではなく、「人間が監督して翻訳を行うAI」として機能します。文ごとの訳を人間に委ねる代わりに、作品全体の文脈を理解し、AIが翻訳を完成させます。そして、最終的な品質は人間が監督します。翻訳者は「言葉を個別に訳す作業者」から「作品全体の品質を統括するディレクター」へと役割がシフトします。
TGS2026での展示内容
来場者は、v7.5搭載のクリエイティブ翻訳ツールを直接操作し、実際に翻訳の品質を確認できます。自分のテキストやブースに用意されたサンプル内容を使用した体験が可能です。さらに、代表の飯田蔵土がステージに登壇して、v7.5の設計思想や、クリエイティブコンテンツ翻訳の未来についての講演も行います。詳細は公式ウェブサイトやSNSで後日発表される予定です。
2年にわたる研究の集大成
ErudAite v7.5は、当社の設立以来続けてきた翻訳アルゴリズムの研究と技術開発の成果物です。クライアント向け翻訳エンジン「ErudAite PRO」をはじめ、個人向けの「Stand By Me」や、翻訳品質診断「CATER v2」など、数々の製品を通じて培った技術基盤の上に、クリエイティブコンテンツという新たな領域を開拓するエンジンとして誕生しました。
代表の飯田蔵土氏のコメント
「私たちが創業以来ずっと作りたかったエンジンは、キャラクターがどの言語でも生き生きとした翻訳です。2年間の努力により、その実現が目前に迫っています。TGS2026でぜひ、皆さんにこの翻訳を体験していただきたいと思っていますので、ブースにぜひお越しください。」
出展概要
- - イベント名: 東京ゲームショウ2026(TGS2026)
- - 会期: 2026年9月17日(木)〜21日(月・祝)
- - 会場: 幕張メッセ(千葉県千葉市美浜区中瀬2-1)
- - 展示内容: クリエイティブコンテンツ専用翻訳ツール(ErudAite v7.5搭載)の実機展示、ステージ登壇
- - ブース番号: 後日発表
会社概要
- - 社名: 株式会社ErudAite(エルダイト)
- - 所在地: 東京都中央区銀座1-22-11
- - 代表者: 飯田蔵土
- - 設立: 2024年7月
- - 事業内容: AI翻訳エンジンの開発・提供
- - URL: ErudAite公式サイト