絵本『おしりさかな』、ついに日本に上陸!
フランスで大人気を博した絵本『おしりさかな』が、2026年6月24日に日本版として発売されることが決定しました。出版社は、株式会社パイ インターナショナルで、絵の担当はマガリ・ル・ユッシュ、文はポーリーヌ・パンソンが手がけており、翻訳はふしみみさを氏が行っています。
フランスでの成功
この絵本は、フランスで13万部以上の販売を記録しており、その実績は驚異的です。物語では、主人公の「おしりさかな」が自分の形にコンプレックスを持ちながらも、仲間たちとの交流を通じて自己発見を果たしていく過程が描かれています。特にチーズに似た「チーズさかな」との楽しい日々は、読者に勇気を与えるでしょう。カラフルなイラストは、ルッキズムやいじめ、自身の価値を再認識することの重要性を、軽快に伝えてくれます。
書籍の詳細
書名:『おしりさかな』
- - 仕様: B5判変型(220×190mm)/32ページ(フルカラー)/ハードカバー
- - 定価: 1,500円(税別)
- - ISBN: 978-4-7562-6069-7
- - 発行元: 株式会社パイ インターナショナル
- - 発売日: 2026年6月24日
上記の情報は、その後の書籍の紹介や販売チャネルにも多大な影響を与えることでしょう。公式ウェブサイトやSNSでの情報発信にも期待が集まっています。
著者について
マガリ・ル・ユッシュ
マガリ・ル・ユッシュは、ストラスブールの高等装飾美術学校を卒業後、児童文学作家およびイラストレーターとして活動しています。彼女の多彩な作品には多数の児童書やバンドデシネがあり、2021年には『NOWHRE GIRL』で複数の文学賞を受賞しています。
ポーリーヌ・パンソン
ポーリーヌ・パンソンもまた、ストラスブールでアニメーション制作を学び、2006年から脚本家や監督としてのキャリアをスタートさせました。その作品は多数の賞を受けており、彼女の独特な視点が絵本にも色濃く反映されています。
ふしみみさを
翻訳者のふしみみさを氏は、200冊以上の児童書を手がけており、フランス語、英語を中心に多岐にわたる作品に携わっています。彼女の訳書の中には、『うんちっち』等の人気作も含まれており、今回の『おしりさかな』日本語版がどのように仕上がっているのか、期待が高まります。
メッセージ
著者たちからのメッセージも特別に公開される予定で、読者との距離を近づけることでしょう。彼らは、自分自身を受け入れ、他者との関係を大切にすることの重要性を、物語を通じて伝えています。
お問い合わせ
この作品に関する詳細や、購入申し込みは、株式会社パイ インターナショナルの公式ウェブサイトやSNSを通じて行えます。
フランスの子どもたちに愛されてきたこの絵本が、日本でも多くの読者に感動を与えることを期待しています。