店舗教育を変える革新:マキトリ by STORESの自動翻訳機能
STORES株式会社が提供する店舗管理プラットフォーム「マキトリ by STORES」が、動画やPDFマニュアルの自動翻訳機能を実装しました。この機能は、多店舗展開を行う事業者が外国人スタッフに対して円滑に教育を行えるよう、70言語以上への自動翻訳を可能にします。具体的には、字幕設定や音声生成を活用して、店舗教育マニュアルを多言語化し、現場での情報伝達を円滑にします。
背景にある人手不足の現状
日本国内の飲食業や小売業では、深刻な人手不足が続いており、外国人労働者の採用が急速に拡大しています。最近の調査によると、外国人労働者の数は約257万人に達し、今後もその数は増加する見込みです。2027年には外国人材の受け入れ拡大を見据えた新たな育成制度が施行されることもあり、外国人スタッフの教育がますます重要視されるでしょう。
これに対し、現場では「日本語の理解が難しい」といった言葉の壁に苦しむ事業者が増えています。また、特有の業務用語や店舗オペレーションの把握は、さらに難易度を増しています。このような状況を踏まえ、STORESが新たに導入した自動翻訳機能は非常に有益です。
自動翻訳機能の利点
1. マニュアル作成の自動化
本機能により、店舗教育に必要なマニュアル(動画やPDF)を70言語以上に自動で翻訳できます。その結果、言語ごとに資料を一から作り直す必要がなくなり、マニュアル作成にかかる時間とリソースを削減します。
2. 教育の均一化
外国人スタッフへの確実な情報伝達をサポートし、教育のばらつきを解消します。これにより、店舗オペレーションの理解が促進され、運営品質の向上にも寄与します。
3. 業務の集約
多言語対応のマニュアルを「マキトリ by STORES」で一元管理。これにより、業務指示や報告のプロセスを単一のプラットフォームで完結でき、効率性が向上します。
導入企業の声
グロービート・ジャパン株式会社の「らあめん花月嵐」は、マキトリの機能を先行導入しています。商品の開発を担当する副部長の小林さんは、「マニュアルの多言語化が急務であり、マキトリは業務全体をカバーできる点が選定の決め手でした。導入時のサポートが充実しており、安心して利用できています」とコメントしています。
今後の展望
これらの新機能は、2026年6月より正式に提供開始されます。ユーザーは、マキトリ by STORESに契約し、対象オプションを申し込みすることでこの機能を利用できます。多店舗展開を行う事業者にとって、業務管理が一元化され、生産性向上と店舗運営の効率化が期待されます。
このように、STORESの取り組みは、店舗教育の新たな可能性を広げるものです。業務のデジタル化が進む中、店舗教育の効率化を実現する自動翻訳機能は、今後益々重要な役割を果たすことでしょう。
マキトリ by STORESの詳細はこちら