日本企業の業務効率を下げる言語の壁とその対策
日本企業における言語の壁と業務効率
近年、グローバル化が進む中で、日本企業が抱える「言語の壁」の影響が明らかになっています。AI技術を用いた翻訳サービスを提供するDeepLの最新調査によると、日本企業では業務時間の約20%が翻訳や言語対応に費やされており、これが生産性に大きく影響していることが分かりました。
言語対応に費やされる膨大な時間
調査結果によると、日本の中規模から大企業に勤務するビジネスパーソンの約20.2%が業務時間を言語対応に割いており、これを年間労働時間に換算すると、約380時間、つまり47営業日分に相当することになります。このような大きな時間のロスは、企業の生産性に深刻な影響を与えており、意思決定にも遅延を引き起こす要因となっています。
報告によると、意思決定層の約80%が、言語の壁による失注や決定の遅れを経験しており、平均して4.8件の機会損失が発生しています。また、採用面でも、言語の壁により応募者数が減少したり、入社後の立ち上がりに時間がかかるという影響が出ています。
職場での心理的安全性の低下
言語の壁は業務効率だけでなく、会議における心理的安全性にも影響を与えています。約3割のビジネスパーソンが会議で質問や発言をしづらいと感じているとの結果が出ており、特に一般従業員は心理的負荷が高いとされています。これは、外国語でのやりとりが多い場合には、発言の弾みが阻害されるためと考えられます。
リアルタイム音声翻訳の期待
これらの問題を解決する手段として注目されているのが、リアルタイム音声翻訳です。調査によれば、業務における外国語のコミュニケーションの3割は音声に依存しているため、音声翻訳の導入には大きなポテンシャルがあります。
60.3%の回答者が音声翻訳の導入により発言者が増えると期待しており、これは会議の活性化につながる可能性があります。また、時間のロスや外注コストの削減、意思決定の迅速化が期待されています。
組織文化の変革
DeepLのゴンサロ・ガイオラス最高プロダクト責任者は、本調査が日本企業における「言語の壁」の実態を浮き彫りにしていると指摘しています。言語の壁を取り除くことは単なる効率化だけでなく、組織文化そのものを変革し、多様性に富んだ意見が尊重される環境をつくる重要なステップです。また、この移行により、企業のグローバルでの競争力も高まるとしています。
言語の壁を克服するためには、リアルタイム音声翻訳などの最新技術を活用し、国境や言語の違いにかかわらず公平な発言環境を整えることが今後の課題でありチャンスとなります。
DeepLは、これらの課題に対処するためのサポートを提供し、日本企業がより国際的に活躍できるように努めていくきます。
調査概要
本調査は、全国の中規模から大企業で働くビジネスパーソン1,000名を対象に行われ、意思決定層と一般層で構成されています。調査結果は、業務効率やコミュニケーションの質を改善するための指針として有効です。
日本企業における「言語の壁」の影響を考える上で、リアルタイム音声翻訳の重要性が一層認識される中、これを活用する企業が増えることで、さらに競争力を高めていくことが期待されます。
会社情報
- 会社名
-
DeepL
- 住所
- Maarweg 165, 50825 Cologne, Germany
- 電話番号
-