100歳老人の冒険
2014-06-24 08:30:02

痛快!全世界で話題の『窓から逃げた100歳老人』が日本上陸

世界的ヒット作!『窓から逃げた100歳老人』の魅力



世界中で800万部を超えるベストセラー、本作『窓から逃げた100歳老人』が、いよいよ日本でも発売されました。この作品は、スウェーデンの著者ヨナス・ヨナソンによって書かれ、多くの国で翻訳され、幅広い読者に愛され続けています。日本では6月24日に発売され、早くも話題を呼んでいます。

本作のストーリー



物語の主人公は、100歳のアラン・カールソン。彼は誕生日パーティの最中、老人ホームの窓から逃げ出し、予想外の冒険が始まります。途中、ギャング団から大金を奪うという思わぬ展開を迎え、警察や様々なトラブルに巻き込まれていきます。しかし、アランは過去の経験をもとに、これらの困難を巧みに切り抜けていくのです。彼は爆弾作りの専門家として、フランコ将軍やトルーマン、スターリン、毛沢東など、歴史の裏舞台で活躍してきたキャラクター。そんな彼の日常から繰り広げられるハチャメチャなコメディは、多くの読者を惹きつけています。

口コミも絶賛



本書は、各国のメディアからも高い評価を得ています。英語圏では「ばかばかしくも愉快で、老いることへの不安も晴れる快作」といった声があり、アイルランドでは「おうちの人がイラッとくるかもしれないので、笑いすぎ注意」とユーモアを交えた評価もされています。これらの口コミからも、本作の魅力がうかがえます。

映画化決定!



さらに、『窓から逃げた100歳老人』は、11月に映画化されることが決まっており、日本でも全国公開が予定されています。映画はスウェーデンや他国でも上映され、大ヒットを記録しており、注目の新人監督フェリックス・ハーングレンとスウェーデンの有名コメディ俳優ロバート・グスタフソンのタッグが話題です。この映画化を通じて、さらなる反響が期待されます。

著者と訳者について



著者のヨナス・ヨナソンは1961年、スウェーデンに生まれ、記者やメディアの仕事を経て、本作を執筆しました。その後も彼の作品は各国でベストセラーとなり、著作活動は続いています。翻訳を手掛けた柳瀬尚紀は、数多くの名著の翻訳を担当し、その知識と経験が本作にも色濃く反映されています。

結論



『窓から逃げた100歳老人』は、ただのコメディ作品に留まらず、人生や歴史を振り返りながら楽しめる一冊です。発売を機に、ますます多くの人々に読まれることを期待しています。映画版も併せて楽しむことで、より深くこの作品を味わえることでしょう。

会社情報

会社名
株式会社西村書店
住所
新潟県新潟市中央区旭町通1-754-39
電話番号
025-223-2388

トピックス(エンタメ)

【記事の利用について】

タイトルと記事文章は、記事のあるページにリンクを張っていただければ、無料で利用できます。
※画像は、利用できませんのでご注意ください。

【リンクついて】

リンクフリーです。