日本人の映画鑑賞トレンド:字幕派が多数を占める理由とは
11月は国際映画祭の開催があり、多くの人々が映画への関心を抱くシーズンです。映画を見る選択肢が豊富な現代では、日本人がいかに海外作品を楽しんでいるのか気になるところです。
オンライン語学学習プラットフォームのPreply(プレプリー)は、20歳から69歳の男女600名を対象に調査を実施し、映画鑑賞の傾向について明らかにしました。結果として、海外映画やドラマを見たいと思う日本人の多くは字幕を選ぶ傾向にあります。調査によると、字幕派は43.0%、吹き替え派は36.7%という結果になりました。
字幕派が選ばれる理由
調査結果からは、字幕を支持する人が多い理由も明らかになっています。最も多く聞かれたのは、「元々の言語のニュアンスを楽しみたい」という意見で、これには67.4%が賛同しました。字幕で見ることで、映画のセリフやその背景にある文化、感情のニュアンスを理解できるとされています。
また、第二位には「俳優の声を聞きたい」という理由があり、これにも57.0%が同意しました。俳優の声や発音、抑揚を楽しむことで、より深く作品に没入できるという意見が伺えます。
一方、吹き替え派の声も重要です。彼らが吹き替えを選ぶ最大の理由は、「文字を追うのが疲れる」というもので、50.9%の人が答えています。そうした意見を反映し、「映像に集中したい」という訴えも見受けられ、映像の楽しさを追求する姿勢を表しています。
お気に入りの国の映画に関する調査
日本人が好む映画のテイストについても調査が行われました。結果、最も好きな国の映画は「邦画」が79.2%と圧倒的に多く、次いで「アメリカ(ハリウッド)」が57.0%、そして「韓国」が17.3%という結果になっています。ハリウッド作品が好きな人も多いですが、邦画を重視する人の比率が特に高いことが浮き彫りになりました。
さらに、各世代の傾向も明らかになりました。年齢層が上がるにつれて、海外作品を観ないという人が少なくなることが確認され、特に60代ではこの傾向が顕著でした。
若い世代の語学学習への影響
興味深いことに、20代では語学学習を目的にして海外作品を観る人が多く、社会全体の約半数が「語学学習を目的に観ることはない」と回答していますが、若者はそれに対して積極的です。映像を利用してネイティブな表現を学ぶ手段として、映画やドラマが有効視されています。
映画を観る習慣と取り組み
また、スマートフォンを使用せずに映画を視聴することについての調査も行われました。実に46.1%の人が「簡単・非常に簡単」と回答し、一方で「難しい・不可能」と答えたのは18.0%。このことから、視聴する際の集中力や環境の変化について考えさせられます。
まとめ
調査を通じて分かったことは、日本人の映画観賞スタイルには明確な傾向があり、特に字幕派が多いという事実です。字幕を通じて言語の持つ特性や文化を理解し、より深い作品体験を求める姿勢が見受けられます。
Preplyでは、映画を通じて学んだ内容をより理解するため、マンツーマンの語学レッスンを提供しています。自身の学習成果を映画体験に活かせるよう、必要な表現を習得していくことが特に重要になるでしょう。オンラインでのレッスンを利用することで、自国の映画を観る際の経験が一層豊かになるはずです。さらに、映画鑑賞を通じた語学学習が今後も注目されるテーマであることを示す良い例と言えるでしょう。