「taskey」マンガ翻訳開始
2015-10-07 13:00:37

クリエイターズSNS「taskey」、マンガ翻訳配信事業に参入!海外展開加速

クリエイターズSNS「taskey」、マンガ翻訳配信事業に参入!



2015年10月7日、クリエイターズSNS『taskey』を提供するTaskey株式会社が、日本のマンガ作品を海外に配信する事業を開始しました。これは、ユーザー参加型の翻訳システムを活用した画期的な取り組みです。

ユーザー参加型翻訳で世界へ



「ソーシャルマンガ翻訳 β版」と名付けられたこのサービスでは、『taskey』ユーザーが、国内マンガ作品を英語、中国語(繁体字・簡体字)に翻訳します。Taskey株式会社は、株式会社LLとの協業で、第一弾として『ブラック・エンジェルズ』(平松伸二氏)、『天然少女萬』(こしばてつや氏)、『惨劇館』(御茶漬海苔氏)の3作品を配信開始。今後、さらに多くの作品が加わる予定です。

Taskey株式会社の戦略



Taskey株式会社は、2014年9月設立。「クリエイティビティ × テクノロジーで、未来の文化を紡ぐ」を理念に掲げ、クリエイターズSNS『taskey』を開発・運営しています。『taskey』は、小説家やイラストレーターなど、様々なクリエイターが創作活動を行うプラットフォームとして、すでに4ヶ国語(日本語、英語、簡体字中国語、繁体字中国語)に対応。今回、マンガ翻訳配信事業への参入は、そのグローバル展開を加速させる重要な一歩となります。

株式会社LLとの協業



今回の事業では、日本のポップカルチャーコンテンツの総合プロデュースと世界展開を行う株式会社LLと協業しています。同社は、豊富な経験とノウハウを持つことで、Taskey株式会社の海外展開を強力にサポートします。

マンガの海外展開の現状と課題



近年、日本のマンガは世界中で人気を博しており、その市場は拡大を続けています。しかし、言語の壁や著作権の問題など、海外展開には多くの課題があります。Taskey株式会社の取り組みは、これらの課題を解決し、日本のマンガを世界に届けるための新たなモデルとなる可能性を秘めています。

ソーシャル翻訳の可能性



ユーザー参加型の翻訳システムは、コストを抑えつつ、多くの言語への翻訳を可能にします。さらに、ユーザー自身が翻訳に参加することで、作品への愛着や理解を深め、より質の高い翻訳を実現できる可能性があります。このシステムは、今後のコンテンツグローバル化において重要な役割を果たすでしょう。

今後の展望



Taskey株式会社は、今後、独自に提携するマンガ家の作品翻訳・配信も開始する予定です。さらに、多言語対応を強化し、世界中のクリエイターとユーザーをつなぐグローバルプラットフォームを目指していくとのこと。

今回の事業展開は、日本のマンガ文化を世界に発信するだけでなく、新たなクリエイティブエコシステムの構築にもつながる可能性があります。今後の動向に注目が集まります。

関連情報



Taskey株式会社:http://taskey.me/
株式会社LL:http://doublel.co.jp/
* ソーシャルマンガ翻訳 β版:http://taskey.me/comics/index/

会社情報

会社名
taskey株式会社
住所
東京都渋谷区代々木三丁目26番2号新宿カメヤビル8階
電話番号

トピックス(エンタメ)

【記事の利用について】

タイトルと記事文章は、記事のあるページにリンクを張っていただければ、無料で利用できます。
※画像は、利用できませんのでご注意ください。

【リンクついて】

リンクフリーです。