世界翻訳の日を迎えて
9月30日は世界翻訳の日。この日は、キリスト教の聖職者・ヒエロニムスが亡くなったことに由来し、翻訳や通訳の重要性が再認識される機会でもあります。今年2023年、通訳・翻訳のビジネス市場は2960億円を超え、過去10年間で19%も成長しました。この成長を受けて、八楽株式会社(本社:東京都渋谷区)は、AIとクラウド技術を活用して翻訳の質を向上させるプラットフォーム「ヤラクゼン」を開発してきました。
新技術の導入と市場の拡大
八楽の代表取締役、坂西優氏のもと、同社は2015年にヤラクゼンをリリースしました。このプラットフォームは、AI自動翻訳を活用し、さらに「ChatGPT」を翻訳エンジンとして実装しています。坂西氏は、訳の質向上と効率化によってグローバルコミュニケーションを促進することを目指しています。
自然言語処理アドバイザーの中澤敏明氏は、翻訳市場が直面する需要の増加と供給の不足について懸念を表明しています。彼によると、「翻訳の新時代の到来は、ボーダレスなコミュニケーションを加速させるだろう」とのことです。
技術の進化と未来への期待
近年の技術革新は急速で、特に機械翻訳の発展が目覚ましいです。かつては文法に基づくルールベースの翻訳が行われていましたが、今は統計解析やニューラルネットワークが利用されるようになりました。そして、生成AIの登場により、文脈を理解した翻訳が可能になっています。これにより、翻訳の精度が向上し、様々なビジネスシーンや日常生活での活用が期待されています。
ヤラクゼンの利点と普及
ヤラクゼンの最大の魅力は、その直感的な操作性です。ユーザーはシンプルなインターフェースを通じて、AI自動翻訳から編集、さらには翻訳会社への発注まで一貫したサービスを利用できます。また、利用するほどにパーソナライズされる翻訳結果や、強固なセキュリティも特徴的です。
現在、ヤラクゼンは国内外の1,000社以上に導入されており、製品マニュアルや契約書など幅広い分野で利用されています。これにより、企業の国際展開や多文化対応が促進されています。
まとめ
八楽は「グローバルコミュニケーションを楽しく。」というミッションを掲げ、世界のさまざまな文化や言語を尊重しつつ、より良いコミュニケーションの実現を目指しています。今後もAIや機械翻訳技術の進化を受け、設立以来続けてきた価値追求を継続し、市場の変化に適応したサービスを提供していくことでしょう。
詳しくは公式サイト
ヤラクゼンを訪れてください。