言語の壁を克服
2025-10-08 15:49:10

三菱電機が新たに提供する「しゃべり描き翻訳」で生産現場の言語の壁を克服

外国籍労働者との円滑なコミュニケーションを



少子高齢化が進む日本社会において、労働力不足は深刻な課題となっています。特に生産現場では多くの外国籍従業員が雇用されており、さまざまな国から来た人々と一緒に働くことが一般的になっています。そのような状況で問題となるのが「言語の壁」です。このコミュニケーションの障壁は、生産の品質や安全性に影響を与える可能性があるため、迅速かつ正確な情報伝達が求められます。

三菱電機株式会社は、そんな現場のニーズに応えるべく、「MelBridge(メルブリッジ)しゃべり描き翻訳」を開発しました。この新しいアプリケーションは、外国籍従業員が別の言語を話す場合でも、リアルタイムで話した言葉を翻訳し、タブレット端末の画面上に表示できる機能を備えています。特に重要なのは、生産現場特有の専門用語や社内用語が登録可能な点で、これにより、より高精度な情報伝達が実現します。

「しゃべり描き翻訳」の機能と特長



「しゃべり描き翻訳」にはいくつかの特長があります。まず、ユーザーが話した言葉をリアルタイムで翻訳し、チャット形式で画面に表示する「トランスクリプト機能」があります。これにより、話しながら相手に指示を出したり、図面を用いた説明をスムーズに行ったりすることができ、多国籍チームでのコミュニケーションが円滑になります。また、話した内容を画面上に文字として直接表示する「しゃべり描き機能」も搭載されており、これにより、視覚的な理解を助けることができます。

さらに、使用する際に翻訳内容が正確であるか再確認できる「翻訳・折り返し翻訳機能」も用意されており、誤訳を迅速に修正することが可能です。特に専門用語に関しては、翻訳辞書機能と音声認識辞書機能が活用され、生産現場特有の言い回しにも対応しています。これにより、誤解や作業ミスを減らすことが期待されています。

今後の展望



「しゃべり描き翻訳」は、今後も市場調査を行い、多様な業種への応用を進める予定です。製造業の生産現場だけでなく、教育、介護、建設、医療など、多様な分野での展開が見込まれています。また、母国語が異なる人同士が参加するオンライン会議用のアプリケーションの開発にも着手しており、様々な場面での多言語コミュニケーションの効率化が期待されています。

生産現場における多言語コミュニケーションは、これからも重要なテーマとなります。三菱電機は「MelBridge」を通じて、円滑な相互理解を培う環境の構築に貢献し、作業品質や安全性の向上に寄与していくことを目指しています。私たちの協力によって、言語の壁を乗り越え、効率良く作業できる未来が更に広がっていくことでしょう。

この技術は、製造業だけでなく他の業種でも求められるものであり、今後の展開が楽しみです。これからも日本の企業が果たす役割は大変大きいと感じます。


画像1

画像2

画像3

画像4

画像5

画像6

画像7

会社情報

会社名
三菱電機株式会社
住所
東京都千代田区丸の内2-7-3東京ビル
電話番号
03-3218-2111

トピックス(地域情報)

【記事の利用について】

タイトルと記事文章は、記事のあるページにリンクを張っていただければ、無料で利用できます。
※画像は、利用できませんのでご注意ください。

【リンクついて】

リンクフリーです。