八楽の研究が専門誌に登場
八楽株式会社の自然言語処理チームが執筆した研究論文が、歴史的に重要な機械翻訳専門誌「機械翻訳」に掲載されました。この論文は、翻訳支援ツール「ヤラク翻訳」の性能向上に向けた新しいアプローチを示しています。具体的には、文書全体の自然さや一貫性を高める手法「QEリランキング」を提唱し、複数の訳文候補をAIモデルで評価し、最適な訳文を選び出すプロセスを詳細に解説しています。
研究の背景と新しいアプローチ
従来の翻訳技術は、一般に個々の文を単位とした評価が主流でしたが、本研究では文書全体のつながりを考慮し、質の高い訳文を選定する手法が検証されました。この新しいアプローチは、複数の訳文を生成し、それらに対する品質推定(Quality Estimation:QE)を行うことによって、より自然な翻訳を実現することを目的としています。
具体的には、以下の手法を用いて、文書全体の品質評価が行われました。
1.
文脈理解を評価する手法(SLIDE) - 文書レベルの理解を深めるためのモデル。
2.
自然さを判定する手法(Comet) - 神経ネットワークに基づく評価モデル。
3.
大規模言語モデル(LLM)による評価手法(GEMBA-DA) - 実際の利用を見据えた大規模なアプローチ。
これらの手法を用いて検証した結果、翻訳候補の数が増加するほど翻訳の品質が向上することが示され、その向上は最大32候補まで見られることが判明しました。これにより、リランキング手法の翻訳エンジンへの組み込みが可能になるとされています。
研究の重要性
本研究は「ヤラク翻訳」に直接の関係はないものの、八楽が進める技術的な方向性の学術的な裏付けとなります。具体的には、文書全体の整合性や自然さを高めるための新しいアプローチを示したことが評価され、翻訳品質向上に向けた取り組みが進んでいることが確認されました。
八楽は、機械翻訳(NMT)をベースにした安定した翻訳品質を提供しつつ、GPTやClaudeといった大規模言語モデルを補助的に使用することで、さらなる改善を目指しています。
ユーザーにとっての価値
この論文の成果は、ヤラク翻訳のユーザーにとっても重要です。以下のポイントが特に挙げられます。
- - 学術的な裏付けがあるため、八楽の技術的方向性が証明された。
- - 科学的な検証に基づく技術基盤によって、今後の品質向上が見込まれる。
- - 複数文にわたる文書の質が向上されることが期待され、契約書やマニュアルで求められる整合性の確保が進む。
- - 客観的な評価指標とデータに基づく開発姿勢が、サービスの信頼性を高める材料となる。
- - 長期的な利用の安心材料として、翻訳技術への継続的な投資を示した。
論文の詳細はアジア太平洋機械翻訳協会の発行する「機械翻訳」No. 83にて確認できます。八楽株式会社は、東京・渋谷区に本社を置き、生成AIを活用した翻訳支援ツールの開発に取り組んでいます。公式サイトもぜひご覧ください。
会社概要
- - 社名: 八楽株式会社
- - 所在地: 東京都渋谷区千駄ヶ谷5-27-5リンクスクエア新宿16階
- - 代表取締役: 坂西 優
- - 事業内容: 生成AIを活用した翻訳支援ツール「ヤラク翻訳」の開発・提供
- - 公式サイト: 八楽株式会社