美術家・会田誠が新たに解説する『茶の本』
2026年3月27日、株式会社トゥーヴァージンズから岡倉天心の名著『The Book of Tea(茶の本)』の新訳版が出版されます。この新訳は、美術思想家である岡倉天心が英語で書いたもので、120年前の1906年にニューヨークの出版社から刊行されて以来、世界中で読まれ続けています。この度の新訳では、現代美術家の会田誠による解説も掲載されており、今を生きる読者に向けた新たな視点が注目されています。
岡倉天心と『茶の本』の背景
岡倉天心は明治時代における重要な美術指導者であり、日本の美術や文化を西洋に紹介する役割を担いました。『茶の本』は、茶道の美しさや哲学を通じて、日本や東洋文化の深遠な側面を伝えようとした作品です。彼はこの書を通じて、武士道の「死の術」に対し、茶道の「生の術」を提唱し日本美術の発展に寄与しました。
本書は多文化主義と多様性が求められる現代において、私たちに自らの価値観や文化のあり方を見つめ直すための貴重な洞察を提供します。特に、グローバリズムが進む中での排外主義的思想に対抗するための思想的指針とされています。
新訳『茶の本』の特徴
これまでの版がアカデミックでナショナリティックに翻訳されていたのに対し、今回の新訳はあくまで原文の天心の息遣いを重視しながら、現代の読者に親しみやすく、茶道の持つ美しさを柔軟に表現しています。会田誠の解説は、彼自身が天心から大きな影響を受けたことを背景に、今を生きる私たちにとっての必要な視点を提供しています。
会田氏の解説からは、「『茶の本』は、天心が人類のために作り出した処方箋のようなもので、心の平安を保つための示唆が隠されている」との強いメッセージが伝わります。社会の混乱や戦争が続く現代において、百年以上前の東洋知性が描いたこの書物が再び重要視されているのです。
書籍仕様とデザイン
『茶の本』(著:岡倉天心、解説:会田誠、翻訳:田内万里夫、翻訳監修:岡倉登志)は、上製本(ハードカバー)で、しおり付きの本体となります。雰囲気のある色紙の表紙には、書家・加山幹子さんによる書きおろしが施されており、シンプルながらも作品性の高い一冊として仕上げられています。この新しい『茶の本』は、ただの書籍に留まらず、手元に置きたい美術作品のような佇まいを持っています。
著者陣の紹介
岡倉天心は、1863年に横浜で生まれ、東京美術学校の創立に関与し、近代日本美術の発展に寄与しました。会田誠は現代美術家として知られ、絵画のみならず様々な表現方法で国内外で活躍しています。田内万里夫は翻訳者として、翻訳著作権エージェントを務めながら、作品を手がけています。岡倉登志は近現代史を研究する学者であり、この新訳においては翻訳監修を担当しています。
本書の発売を機に、私たちが自身の文化や価値観を見つめ直す機会となることを期待しています。さらに、本書の装幀や内容が、現代の読者に新たなインスピレーションを与えてくれることを願ってやみません。
書籍情報
- - 著者: 岡倉天心
- - 解説: 会田誠
- - 翻訳: 田内万里夫
- - 翻訳監修: 岡倉登志
- - 発売日: 2026年3月27日(金)
- - 価格: 2,640円(税含む)
- - 仕様: 新書/上製/208頁
- - ISBN: 978-4-86791-070-2
- - 出版社: トゥーヴァージンズ