はじめに
AIの進化が進む現代において、翻訳の役割や価値はどのように変化しているのでしょうか。2023年9月30日は「世界翻訳の日」であり、翻訳専門校フェロー・アカデミーが創立50周年を迎える節目に、翻訳者の在り方と必要なスキルについて考える機会として紹介します。
世界翻訳の日の意義
この「世界翻訳の日」は、翻訳の重要性とその意義を再認識するための大切な日です。翻訳は、異文化間の橋渡しを担う重要な役割を果たしており、私たちが普段目にしている映画や書籍、アプリなどの背後には、翻訳者の努力があります。翻訳は単に文字を訳すだけでなく、それぞれの言語や文化のニュアンスを理解し、相手に伝わる形で再構築する作業です。
AIとの共存: 翻訳業界の現状
最近のAI技術の発展に伴い、機械翻訳は目覚ましい進歩を遂げており、特にDeepLの精度は約89%に達しています。このような高精度AIは多くの業界で取り入れられ、翻訳を支援しています。だが、AIが得意とするのはあくまで直訳であって、内容の背景や意図を理解することはまだ難しいのが現実です。
翻訳はただの作業ではなく、文化や感情、意図を正確に把握するコミュニケーションであり、そのための能力はAIに置き換えることはできません。AIは翻訳者を助けるツールとして存在し、最終的なチェックや判断は人間に委ねられています。この役割の変化により、これからの翻訳者には新たなスキルセットが求められています。
翻訳者に求められる“3つの力”
フェロー・アカデミーでは、翻訳者がAI時代に生き残るために必要な“3つの力”を重視しています。
1.
原文理解力: 初めに、翻訳者は文章が持つ複雑な情報を正確に理解する能力が求められます。これは単なる語学力だけでなく、文化的背景や専門知識を含むものです。
2.
日本語力: 理解した内容を、文脈や目的に沿って適切な日本語で表現する力です。質の高い翻訳は、原文のメッセージを正確に伝えるために求められます。
3.
想像力・推察力: 最後に、背景や文脈を推測し、明示されていない要素を考慮に入れる能力です。この力により、読み手に配慮した訳語を選択可能になります。
フェロー・アカデミーの取り組み
フェロー・アカデミーでは、これらの力を育成するために、実務翻訳や出版翻訳、映像翻訳の講座を提供しています。また、AIツールを効果的に利用するための「翻訳者のためのChatGPT活用術」という講座も展開中です。ここでは、生成AIを実際の翻訳業務にどう活用できるかを学びます。
学習支援キャンペーンの実施
現在、フェロー・アカデミーは翻訳を学びたい方を支援するキャンペーンを行っており、参加無料の説明会に参加すると対象講座で使える10,000円分のクーポンがもらえます。
結論
翻訳者としてAI時代に生き抜くためには、ただ翻訳するだけでなく、AIを活用しながらも人間ならではの役割を果たすことが重要です。フェロー・アカデミーを通じて、翻訳の未来を切り開く力を身につけましょう。